To start page
  • Use of cookies
  • Archive
  • Sitemap
  • Contact
  • Print
  • Print
  • Change text size
Norsk

UDI circulars

RS 2010-163
Document-ID : RS 2010-163
Case-ID : 08/3513-34
Documentdate : 03.03.2010
Receiver :

The Chiefs of Police
The Police Directorate
The Police Foreign Section
The Foreign Service Missions
The Norwegian Directorate of Immigration staff

Application for a first-time permit – registration of name

1. Introduction

2. Registration of name upon application for a first-time permit, general information

3. Applicants with valid travel documents

4. Applicants without valid travel documents

4.1 Obtaining the applicant’s name

4.1.1. Applicants presenting another public identity document

4.1.2. Applicants issued with another public identity document, but not presenting it

4.1.3. Applicants not issued with another public identity document

4.1.4 Applicants who are illiterate or in doubt about the spelling or their name

4.2. Norwegian transcription of the applicant’s name

4.3. Clarification of status and sequence of the names stated

4.4. Minor applicants and their parents/guardians

4.5. Choice of name as Norwegian surname

4.5.1 Information about the family members’ choice of surname

4.5.2 Spelling of chosen surname for family members already registered in Norway

5. Information to the applicant

1. Introduction

This circular provides guidelines for the registration of names for foreigners applying for a first-time permit pursuant to the Immigration Act.

Another purpose of the circular is to ensure that foreigners who have not presented a valid travel document to Norwegian authorities will have their names registered in a consistent and correct manner. A correct and consistent registration entails due respect for the applicant’s name. It also contributes to a more precise identification of the applicant, as it complicates the possibility for using a false identity, two separate identities or that several persons share the same identity. Further, a correct registration contributes to a more efficient processing of the case for the immigration authorities and the national registration authorities.

The circular provides guidelines for name registration upon application for protection (asylum), application for family reunification from the asylum applicant’s nuclear family, and application for refugee status. As a rule, the circular also applies to other categories of first-time application, if specific reasons do not indicate otherwise. Such applications are – as a rule – handed in to the police when submitted from Norway, and to the foreign service missions when submitted from abroad. Accordingly, the circular generally provides guidelines for the police and the foreign service missions upon receipt of such applications. To the extent that those applications are directly presented to the Norwegian Directorate of Immigration for processing, the guidelines of the circular correspondingly apply to the Directorate. Regarding applications for protection, some information about the applicant’s name will be registered in the report prepared by the Police Foreign Section in connection with the registration of the asylum applicant, cf. the Norwegian Directorate of Immigration Circular 2010-081 Use of arrival registration form upon application for protection (Application for protection: Part I) with Annex – Section 17-21 first paragraph of the Immigration Regulations.

For registration, evaluation and alterations of identity information, reference is made to the guidelines laid down in the Norwegian Directorate of Immigration’s Circular 2010-146 Registration, evaluation and alterations of identity information in cases pursuant to the Immigration Act.

2. Registration of name upon application for a first-time permit, general information

For all first-time permit applications, the name of the applicant shall be registered according to the travel document issued by the authorities in the applicant’s country of origin. If the applicant claims to be registered with an incorrect name by the authorities of his/her country of origin and contrary to the laws of that country, this claim – along with the applicant’s explanation – shall be recorded in the registration report.

Applicants who do not present a valid travel document as proof of their identity shall not be given any form of advantage to applicants who present such documentation. This also applies to the possibility of choosing names. Applicants who do not present a valid travel document shall therefore be registered with their names they way the declare them to be registered by the authorities in their country of origin.

If an applicant who has not presented valid travel documents at the first-time registration, presents a valid travel document before the first-time permit is granted, his/her name shall be altered accordingly. If the applicant presents other identity documentation than a valid travel document, or new information regarding his/her identity during the period between the initial registration and the final decision regarding a first-time registration, the executive officer shall consider whether the applicant’s name shall be changed based on the extent of public notice the documentation or information entails. In both instances, the executive officer must also consider whether a name change would involve an identity change pursuant to the guidelines laid down in Circular 2010-146.

If the name is altered on the basis of new identity documents or information, the previous name must be confirmed by an endorsement.

3. Applicants with valid travel documents

If the applicant has presented a valid travel document, his/her name shall be registered with the spelling used in this – provided that no other specific information in this matter or general knowledge about the type of document in question has emerged, indicating that this shall not be used as a basis for the processing of the case. The travel document shall be recorded in the registration report, with a copy of the document enclosed. Valid travel documents for entry into Norway appear from Sections 2-4 to 2-10 of the Immigration Regulations and the Table of Travel Documents (the Council 08-16224).

If the applicant’s name is not written in the Latin alphabet in the travel document, it shall be transcribed as it appears from the document, in accordance with item 4.2 of this Circular. If there is any doubt about the status and sequence of the specific names, the stipulations of item 4.3 shall apply. If the applicant originates from a state that does not use permanent surnames / family names, a Norwegian surname shall be determined in accordance with item 4.5.

4. Applicants without valid travel documents

If the applicant has not presented a valid travel document, or if he/she has used a document which is false or belongs to another person, the applicant’s name shall be registered the way he/she declares it to be registered by the authorities in his/her country of origin. If the administrative language in the applicant’s country of origin is of another script system than the Latin alphabet, the applicant’s name shall be transcribed as stipulated in item 4.2. All travel documents, names and identities used by the applicant are to be recorded in the registration report, cf. Circular 2010-081.

4.1 Obtaining the applicant’s name

A separate form is to be used for the registration of applicants without valid travel documents, cf. annex. This is to be completed by the executive officer and/or the interpreter. The form shall accompany the case documents regardless of any subsequent change of name or identity.

4.1.1. Applicants presenting another public identity document

If the applicant has been issued with another public document by the authorities of his/her country of origin, and presented this for the Norwegian authorities as a genuine and legally issued document, his/her name, as it appears from this, shall be used as a basis. Examples of such may i.a. be a national identity card, expired passport, certificate of citizenship, driving licence, birth certificate or various certificates of service. The identity document presented shall be recorded in the registration report, with a copy of the document enclosed.

4.1.2. Applicants issued with another public identity document, but not presenting it

If the applicant declares to have been issued with another public identity document by the authorities of his/her country of origin, but has not presented it to Norwegian authorities, his/her name, as it appears on this identity document – according to the applicant – shall be used as a basis.

4.1.3. Applicants not issued with another public identity document

If the applicant declares never to have been issued with any public identity document by the authorities of his/her country of origin, the applicant’s name – as he/she writes it in the administrative language of his/her country of origin – shall be used as a basis. If applicants of this category have been issued with identity documents by the UNHCR or another UN agency, the name – as registered here – shall be taken into consideration.

4.1.4 Applicants who are illiterate or in doubt about the spelling or their name

If the applicant declares to be illiterate or in doubt about the spelling of his/her name in the administrative language of his/her country of origin, the name – as he/she pronounces it – shall be used as a basis.

4.2. Norwegian transcription of the applicant’s name

Upon registration, applicants from states using another script system than the Latin alphabet must have their names transcribed into Norwegian, pursuant to the annex Guidelines for Norwegian transcription of names from languages which do not use the Latin alphabet. If the immigration administration has stipulated a specific Norwegian transcription standard for the administrative language of the applicant’s country of origin, the applicant’s name shall be transcribed according to this. Exceptions apply for applicants comprised by items 4.4 or 4.5.2.

4.3. Clarification of status and sequence of the names stated

For each of the names stated by the applicant, he/she shall clarify the status of the name, e.g. his/her own proper name, nickname, father’s name, mother’s name, paternal grandfather’s name, family name, surname, sub-clan/sub-tribe name or clan/tribe name. The applicant shall be registered with the sequence of names that is in accordance with the traditions of his/her country of origin. The written sequence of the names shall be evident from the registration.

4.4. Minor applicants and their parents/guardians

The name of minor applicants shall be registered in accordance with the name of parents/guardians already registered in Norway, and vice versa.

4.5. Choice of name as Norwegian surname

Applicants from states using permanent surnames shall be registered with this name as their Norwegian surname. A double surname can be taken if the names are connected with a hyphen, cf. section 7 of the Act relating to personal names. Applicants from states not using permanent surnames shall be eligible to choose whether they will use the name of their clan, tribe, father or paternal grandfather as their Norwegian surname, in accordance with the traditions of their country of origin. Exceptions will be granted for applicants comprised by item 4.4.

4.5.1 Information about the family members’ choice of surname

If the applicant declares to have family members already registered in Norway, and it can be ascertained that neither the applicant nor his/her family members claim to be threatened by the other party, the applicant shall be informed about which name they are recorded with as Norwegian surname. If this cannot be ascertained, the applicant shall not be informed about family members already registered in Norway or their names. The applicant must initially provide information about his/her own name and family relations before he/she can be informed about which name the family members already registered in Norway are recorded with as Norwegian surname. See the enclosed form to be applied upon registration of name.

4.5.2 Spelling of chosen surname for family members already registered in Norway

If the applicant declares to have family members already registered in Norway, and the conditions stated in item 4.5.1 are fulfilled, the applicant may choose to apply the spelling of the surname with which his/her close family members are recorded, regardless of whether this is in accordance with the established transcription standard referred to in item 4.2.

5. Information to the applicant

The applicant shall be informed about which name is to be recorded by the immigration authorities as his/her name, and he/she shall have the opportunity to object to the spelling, sequence and choice of name as Norwegian surname. Objections from the applicant which are not in conflict with the items of Chapter 4, the guidelines in the Annex regarding Norwegian transcription of names from languages that do not use the Latin alphabet, the Act relating to personal names or general considerations of name linguistics must be taken into account.

The applicant must be informed about the significance of the correctness of the name with which he/she is recorded, as this may influence the processing of future applications for permit pursuant to the Immigration Act and application for Norwegian citizenship.



Gry Aalde
Director
Beate Holter
Assistant Director

Contact: Analysis and Development Department, Regulations section

Utlendingsdirektoratet
Norwegian Directorate
of Immigration

Postboks 8108 Dep
N-0032 Oslo
Phone: + 47 23 35 15 00

Editor in Chief: Stephan Mo
Kontakt nettredaksjonen